«Midsommervise» - Holger Drachmann

«Midsommervise» von Holger Drachmann: Das Johannistagsfest wird in Skagen traditionell um den Hügel mit dem großen Leuchtfeuer gefeiert. Zu Beginn wird gemeinsam das Mittsommerlied gesungen.
Das Lied «Midsommervise» wird alljährlich am Sankte-Hans-Afne, dem Johannistagsfest, beim Leuchtfeuer in Skagen gesungen.

 

Holger Drachmann und P. E. Lange-Müller schrieben 1885 das Lied «Midsommervise» (Mittsommerlied). Drachmann schrieb den Text, Lange-Müller komponierte die Melodie dazu. Das Lied wird traditionell zur Sonnenwende gesungen, am Sankt-Hans-Aften, dem Johannistagsfest, so auch in Skagen. Wie überall, wenn sich die Gelegenheit bietet, spricht zumeist ein lokaler Politiker eine Rede, weist auf die Schönheit des Landes, der Wichtigkeit von Traditionen und seinem Willen hin, dies alles zu bewahren, Besseres, Schöneres, Größeres und Wichtigeres zu ermöglichen, um am Ende allen ein schönes Fest zu wünschen. Gemeinsam, aus tausenden von Kehlen, wird danach das Lied Midsommervise gesungen. Wer das Lied kennt, singt mit stolzer Kehle mit - unabhängig davon, wie gut dabei die Melodie eingehalten wird. Im Anschluss wird ein Feuer entzündet und das Fest begangen.

 

Interpretationen

Shubidua

DR Pigekoret & DR Børnekoret

Michael Kristensen

Video illustriert mit Gemälden der Skager Maler.


Vi elsker vort land (Midsommervisen)

Vi elsker vor land,

når den signede jul

tænder stjernen i træet med glans i hvert øje.

Når om våren hver fugl,

over mark, under strand,

lader stemmen til hilsende triller sig bøje:

Vi synger din lov over vej, over gade,

vi kranser dit navn, når vor høst er i lade,

men den skønneste krans,

bli’r dog din Sankte Hans!

Den er bunden af sommerens hjerter,

så varme så glade.

 

Vi elsker vort land,

men ved midsommer mest,

når hver sky over marken velsignelsen sender,

når af blomster er flest,

og når kvæget i spand

giver rigeligst gave til flittige hænder;

når ikke vi pløjer og harver og tromler,

når koen sin middag i kløveren gumler,

da går ungdom til dans

på dit bud Sankte Hans

ret som føllet og lammet, der frit

over engen sig tumler.

 

Vi elsker vort land,

og med sværdet i hånd

skal hver udenvælts fjende beredte os kende,

men mod ufredens ånd

under mark over strand,

vil vi bålet på fædrenes gravhøje tænde

hver by har sin heks,

og hver sogn sine trolde.

Dem vil vi fra livet med glædesblus holde

vi vil fred her til lands

Sankte Hans, Sankte Hans!

Den kan vindes, hvor hjerterne

aldrig bli’r tvivlende kolde.

Wir lieben unser Land,

wenn die gesegnete Weihnacht

den Stern im Baum mit Glanz in jedem Auge erhellt.

Wenn im Frühling jeder Vogel,

Über den Feldern, unter den Ufern,

seine Stimme zu grüßendem Trillern beugt:

Wir singen dein Gesetz auf dem Weg und auf der Straße,

Wir kränzen deinen Namen, wenn unsere Ernte in der Scheune ist,

doch der schönste Kranz,

ist dein Johannistag!

Er ist der Grund der Sommerherzen,

so warm, so glücklich.

 

Wir lieben unser Land,

doch im Hochsommer am meisten,

Wenn jede Wolke über dem Feld ihren Segen sendet,

Wenn die Blumen am reichlichsten sind,

und wenn das Vieh in Eimern

den fleißigen Händen die reichste Gabe gibt;

wenn wir nicht pflügen und eggen und wälzen,

Wenn die Kuh ihr Abendessen im Klee mampft,

dann geht die Jugend zum Tanz

auf dein Gebot des heiligen Johannes des Täufers

recht wie das Fohlen und das Lamm, das frei

über die Wiese taumelt.

 

Wir lieben unser Land,

Und mit dem Schwert in der Hand

soll jeder fremde Feind uns erkennen,

Doch gegen den Geist des Friedens

Unter Feld und Gestade,

werden wir das Feuer auf den Grabhügeln unserer Väter entzünden

jede Stadt hat ihre Hexe,

und jede Gemeinde ihre Kobolde.

Wir werden sie mit Fackeln der Freude vom Leben fernhalten

wir wollen Frieden in diesem Land

Heiliger Johannes der Täufer, heiliger Johannes der Täufer!

Er kann gewonnen werden, wo die Herzen

nie zweifelnd kalt sind.


 

Es handelt sich um eine freie Übersetzung, welche mit den Online-Übersetzungstools von DeepL und Google Translation vorgenommen und anschließend redigiert wurde. Der Zweck der Übersetzung ist es, einen Eindruck des Liedtextes für all jene zu ermöglichen, die nicht dänisch sprechen oder zumindest verstehen. Solltest Du Fehler entdecken oder eine frei verfügbare, deutsche Übersetzung kennen, so melde dich bitte bei mir. Meine eMail-Adresse findest Du in Über mich. Besten Dank im Voraus.

 

Holger Drachmann

Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908) war ein dänischer Dichter, Maler und Journalist.

 

Zu Beginn seiner beruflichen Laufbahn studierte Drachmann Kunst, versuchte sich dann als Maler und wechselte rasch in den Journalismus. Als Journalist reiste er durch Europa und verbrachte einige Zeit in England.

 

Zurück in Dänemark widmete er sich erfolgreich der Lyrik. Während seinen letzten Lebensjahre ließ er sich in Skagen nieder und entdeckte die Malerei als seine Muse erneut. Seine Urne wurde auf Grenen, dem nördlichsten Punkt Dänemarks, beigesetzt. Ein kleines, nahezu unscheinbares Denkmal erinnert an ihn auf dem Weg durch die Dünen hin zum nördlichsten Zipfel Dänemarks. 

P. E. Lange-Müller

Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926) war ein dänischer Komponist und Pianist der Spätromantik.

 

Lange-Müller war ein erfolgreicher Komponist mit einem großen Werk, das 77 Opusnummern umfasste. Rund 250 Lieder und Balladen umfasst sein Werk, welches nordische, russische und französische Texte vertonte. So arbeitete er auch mit Holger Drachmann zusammen, mit dem er dessen Texte zu «Der var engang» (Es war einmal) vertonte, zu dem auch die «Midsommervisen» (Mittsommerlied) gehört.

 

Er gründete zusammen mit Kollegen die Kopenhagener Konzertgesellschaft. 1887 wurde er zum Ritter des Dannebrog-Ordens geschlagen. 


 

Funfact: Der eigentliche Titel des Liedes heißt eigentlich «Vi elsker vort land» (Wir lieben unser Land). Weil das Lied jedoch traditionell am Johannistagsfest, dem Sankt-Hans-Aften, gesungen wird, wird es üblicherweise als Mittsommerlied (Midsommervisen) bezeichnet.

Sehenswürdigkeiten und Reisetipps

Sehenswürdigkeiten Skagen: Der graue Leuchtturm «Det Grå Fyr».
Sehenswürdigkeiten Dänemark: Die Skulptur der kleinen Meerjungfrau im Hafen von Kopenhagen.

Über mich - Kontakt

Portraitfoto Stefan Schär, Autor des Reisblogs «mitREISEnd.ch»
Stefan Schär
Inhalte von Powr.io werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf die Cookie-Richtlinie (Funktionell und Marketing), um den Cookie-Richtlinien von Powr.io zuzustimmen und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in der Powr.io-Datenschutzerklärung.

Mit dem RSS Feed bleibst Du immer auf dem Laufenden:


TopBlogs.de das Original - Blogverzeichnis | Blog Top Liste